Bảo như nước đổ đầu vịt
Direct English translation
Advising is like pouring water on a duck's head.
Equivalent English version
Like water off a duck's back
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc khuyên bảo, dặn dò mà người nghe vẫn không tiếp thu, nghe rồi để ngoài tai. Câu này nhấn mạnh sự bất lực của lời bảo ban trước người bướng bỉnh, khó bảo.
English explanation
Refers to giving advice or instruction that has no effect because the listener refuses to take it in. It is used for someone stubborn or unresponsive to guidance.
Variants