Bảo như nước đổ đầu vịt

Direct English translation

Advising is like pouring water on a duck's head.

Equivalent English version

Like water off a duck's back

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc khuyên bảo, dặn dò người nghe vẫn không tiếp thu, nghe rồi để ngoài tai. Câu này nhấn mạnh sự bất lực của lời bảo ban trước người bướng bỉnh, khó bảo.
English explanation
Refers to giving advice or instruction that has no effect because the listener refuses to take it in. It is used for someone stubborn or unresponsive to guidance.